Poetic Delight by Natalie Bisso-Germany

 


1-I'M TURNING INTO MUSIC

 

I always turn into music:

when my head is spinning with happiness,

when trouble has come to my fate -

I'm into music! She's always right!

 

I'm turning into music... I'm flying...

looking for a star to disappear into.

I want to reach the farthest planet,

but for some reason, higher is more painful!

 

I break the chains and fly...

In captivity, in a frenzy of rage I scream ...

In the distance I sound heavenly music

And I'm falling... to the executioner's block.

 

And turning into the music of longing,

having known a high degree of suffering,

I collect spikelets of happiness,

with longing... having realized the delights of the earth.

 

And I turn into music-a tear,

Suffering, having endured sorrow,

I curse the storm fiercely!

Fate's chant sounds impetuously.

 

I'm turning into rain music.

My universe began to cry...

and in English, silently leaving,

I will melt like the evening dawn.

 

I am reborn again with the gentle music of the dawn,

Like the eternal enchantment of the earth's cycle,

how do bullfinches return in winter,

How the sky has turned pale blue.

 

I shine with sounds in the sky...

And with the sunlight of sunrise,

suddenly, in the morning I will melt into silence,

gaining the desired freedom.

 

I turn into the music of victories,

opening the arms of the desired joy!

There is one answer to all the questions here:

The search for the primordial life is in victory!

 

I burn with the music of fire,

lighting the way in the universe.

For generations, keeping that fire,

I will become the truth of imperishable music!

 

I turn into the music of the fog...

In a lilac cape with a veil,

charmingly, intoxicatingly and drunkenly,

I prophesy happiness to lonely souls.

 

And I turn into the music of drops,

exploding the drowsiness with awakening,

when the winter snowstorm has subsided,

when spring sounds a high note.

 

I turn into the music of love...

Spring plays a hymn on the wires.

Call the spring! Bless love

by dancing the waltz-Boston in heels.

 

I turn into the music of the winds,

tearing off the pink-hoppy tenderness.

I'm turning into the music of poetry!

In a line of love desperately crazy!

 

I'm turning into the music of destiny,

which was mastered by the violin genius.

I am turning into the music of love...

all-consuming! No regrets!

 

Я ПРЕВРАЩАЮСЬ В МУЗЫКУ

 

Я превращаюсь в музыку всегда:

когда от счастья кругом голова,

когда в мою судьбу пришла беда -

я в музыке! Она всегда права!

 

Я превращаюсь в музыку... лечу...

Ищу звезду, чтоб раствориться в ней.

Планеты дальней всё достичь хочу,

но почему-то, выше - всё больней!

 

Я разрываю цепи и лечу...

В плену, в угаре ярости кричу...

В дали небесной музыкой звучу

и падаю... на плаху к палачу.

 

И превращаясь в музыку тоски,

высокой степени страдания познав,

я собираю счастья колоски,

с тоскою... прелести земные осознав.

 

И превращаюсь в музыку-слезу, 

мучения, печаль перетерпев,

я проклинаю яростно грозу!

Порывисто звучит судьбы напев.

 

Я превращаюсь в музыку дождя.

Заплакала вселенная моя...

И по-английски, молча уходя,

растаю, как вечерняя заря.

 

Вновь возрождаюсь нежной музыкой зари,

как вечных чар земной круговорот,

как возвращаются зимою снегири,

как нежно-голубым стал небосвод.

 

Я звуками сияю в вышине...

А с солнечными бликами восхода,

вдруг, поутру растаю в тишине,

приобретя желанную свободу.

 

Я превращаюсь в музыку побед,

раскрыв объятья радости желанной!

На все вопросы здесь один ответ:

В победе поиск жизни первозданной!

 

Я запылаю музыкой огня,

дорогу освещая во вселенной.

Для поколений тот огонь храня,

я стану правдой музыки нетленной!

 

Я превращаюсь в музыку туманa...

В сиреневой накидке с поволокой,

обворожительно, хмельно́ и пьяно,

пророчу счастье душам одиноким.

 

И превращаюсь в музыку капель,

взрывая пробуждением дремоту,

когда затихла зимняя метель,

когда весна звучит высокой нотой.

 

Я превращаюсь в музыку любви...

Весна играет гимн на проводах.

Зови весну! Любовь благослови,

танцуя вальс-бостон на каблучках.

 

Я превращаюсь в музыку ветров,

срывая нежность розово-хмельную.

Я превращаюсь в музыку стихов!

В строку любви отчаянно-шальную!

 

Я превращаюсь в музыку судьбы,

которой овладел скрипичный гений.

Я превращаюсь в музыку любви...

Всепоглощающей! Без сожалений!


AUTHOR:



DR.Hc. Natalie Bisso is a poet, novelist, essayist, and songwriter. She is the author of 13 original

collection, more than 120 songs, co-author in more than 180 international collections. The poems

have been translated into 45 languages of the world. She was awarded the title of "HONORARY

FIGURE OF WORLD LITERATURE AND ARTS“, Founder and President of the International

Literary Association "Creative Tribune“. Corresponding Member and Academician of three

Academies. She is the recipient of many awards, orders and medals, including those under the

auspices of Unesco.

Mail: natalirubisso@mail.ru

Comments